Friday, January 19, 2018

கொசுக்கடி தாங்க முடியவில்லை. பீமன்

இலங்கையிலே தேர்தல் ஒன்றுக்கான அறிவித்தல்..
ஆசனங்களுக்கான அடிபாடு..
இதோ பிரிந்து செல்கின்றோம்..
அங்கே ஜனநாயகம் புரியாது கிடையாது...
சர்வாதிகாரமாக நடந்து கொள்கிறார்கள்..
கூட்டமைப்புக்கு எதிர் கூட்டு அமைக்கிறோம்..
இல்லை இல்லை நாங்கள் ஒற்றுமையைத்தான் விரும்புகின்றோம்..
பிரிந்து சென்று தனித்தனியே போட்டியிடுவதையும் விரும்புகின்றோம்..
எங்களை ஏமாற்றி விட்டார்கள்..
பல்வேறு பேச்சுவார்த்தைகள் நடாத்தி காத்திருந்தோம்..
சரிவரவில்லை.. சரிவந்தது...
என்ற செய்திகள் பழைய செய்திகளாகி, தமிழ் தேசியத்தை உலகுக்கு உணர்த்த த.தே.கூ வுக்கு ஒற்றுமையாக வாக்களியுங்கள் என்ற செய்தி வந்தபோது எலும்புத்துண்டுகளை பங்கிட்டுக்கொள்வதற்கான இழுபறி தற்காலிகமாக நிறைவு பெற்றுருக்கிறது என்ற பெருமூச்சுடன் இந்நிலைமையை இவ்யுகத்தில் மாற்றமுடியாது சசித்துக்கொண்டு வாழ்வதுதான் சிறந்தது என்று முடிவு செய்திருந்தேன்.

ஆனாலும், குழம்பின குளத்தில் குறட்டை பிடிக்கிறத்துக்கு கரப்பை தூக்கிட்டு வெளிக்கிட்டுருக்கிற முகநூல் கொசுக்களின் பதிவுகள் மீண்டுமொருமுறை கோலைத்தூக்க தூண்டியுள்ளது. முகநூல் கொசுக்கடி தாங்கவே முடியவில்லை. தமிழ் தேசியக் கூட்டமைப்பு தமிழீழக் கோரிக்கையை கைவிட்டது போதாதென்று சமஸ்டியையும் கை விட்டுவிட்டார்களாம். ஓற்றையாட்சிக்குள் தீர்வுக்கு இணங்கி விட்டார்களாம். தீர்வில் எப்படிப்பட்ட விடயங்கள் உள்ளடக்கம்பெறவேண்டும் என்று மக்களிடம் கருத்து கேட்க்கப்படவில்லையாம். இடைக்கால அறிக்கையை மக்கள் பார்வைக்கு வைக்க வில்லையாம். ஆனால் புலிகள் தாங்கள் முன்வைத்த இடைக்கால நிர்வாக அலகு தொடர்பான முன்மொழிவை மக்கள் பார்வைக்கு வைத்தார்களாம், வன்னியில் ஊற்ரெடுத்த ஜனநாயகப் பேராறு இந்துசமூத்திரத்தில் சங்கமித்து பாக்குநீரிணை எங்கும் பரவியோடியதாக வல்லூறுகளின் இரைச்சல் காதை குடைகின்றது.

தமிழ் தேசியக் கூட்டமைப்பின் மீது வைக்கப்படுகின்ற குற்றச்சாட்டுகள் மீது எனக்கு கருத்தொருமைப்பாடு கிடையாது என்பதல்ல இக்கட்டுரையின் நோக்கம். மாறாக புலிகளுக்கு ஜனநாயகம், சரி-பிழை, வெளிப்படைத்தன்மை, மக்கள் மயமாக்கம், கொள்கை என்கின்றவை தொடர்பில் பேசுதற்கு அருகதை உண்டா என்பதே.

பிரபாகரன் தனது மாவீரர் நாள் உரை ஒன்றில் தமிழ் மக்கள் என்றுமே தமிழீழம் கோரியதில்லை என்றும் அவர்கள் நியாமானதோர் தீர்வையே எதிர்நோக்கி நிற்கின்றனர் என்றும் கூறியதனூடாக புலிகளின் தமிழீழக் கோட்பாடு கைவிடப்பட்டிருந்தது என்பது மட்டுமல்ல சமஸ்டி என்ற பிடியும் தளர்ந்திருந்ததை அன்று யாவரும் அதிர்சியுடன் நோக்கியிருந்தாலும், சுவருக்கும் காதுண்டென்று புலிகள் உருவாக்கியிருந்த பீதியால் மக்கள் வாய் திறக்கவில்லை. இன்று ஜனாநாயகம் பேசுகின்ற புலிகள் அன்று ஜனநாயகம் என்ற சொல்லை உச்சரிப்பதற்கான பேச்சுரிமையைக்கூட தடைசெய்திருந்த வண்ணம் அது.

ஆயிரக்கணக்கான இளைஞர் யுவதிகளின் உயிரழிவை தொடர்ந்தும் அனுமதிக்கமுடியாது என சர்வதேச சமூகம் ஓர் சமாதானத்திற்கான வழியைதேடுவதில் முனைப்புடன் செயற்பட்டு தீர்வுவொன்றுக்கான தேடுதலை மேற்கொண்டபோது, புலிகள் முன்வைத்த முழுக்கோரிக்கையும் யாது? பதில் தெரியாதவர்கள் தெரிந்து கொள்ளுங்கள் „தமிழீழ விடுதலைப் புலிகளை இலங்கை அரசாங்கம் தமிழ் மக்களின் ஏக பிரதிநிதிகளாக ஏற்றுக்கொள்ளவேண்டும்" என்பதாகும்.

தமிழ் மக்களின் „ஏக" பிரதிநிதிகளாக தமிழீழ விடுதலைப் புலிகளுக்கு வரவேண்டிய தேவையிருந்திருந்தால் அதற்கான கோரிக்கையை தமிழ் மக்களிடம் முன்வைத்து தேர்தலொன்று மூலமாகவே அதை அடைந்திருக்கவேண்டும். மாறாக சிறிலங்கா அரசாங்கத்திடம் சமாதானப்பேச்சென்ற போர்வையில் பூட்டிய குளிரூட்டிய அறைகளிலிருந்து இதை கோரியதன் பின்னால் இருந்திருக்கக்கூடிய பிற்போக்குத்தனத்தை இன்றும் என்னால் புரிந்து கொள்ளமுடியவில்லை. இலங்கை அரசாங்கத்திற்கு தமிழ் மக்களுக்கான பிரதிநிதிகளை நிர்ணயிக்கின்ற சக்தி அல்லது அதிகாரம் இருந்திருக்குமாகவிருந்தால் அது ஏன் காலாகாலமாக வடகிழக்கில் தேர்தலில் போட்டியிட்டு தமிழ் கட்சிகளிடம் தோல்வியை தழுவிக்கொண்டது? தனக்கு விரும்பிய பிரதிநிதிகளை தானே நியமித்துக்கொண்டு அமளி துமளி அற்ற பாராளுமன்றொன்றை நடாத்திச் சென்றிருக்கலாம் அல்லவா?

இதைவாசிக்கின்ற முகப்புத்தக புலிவீரர்கள் நாங்கள் அவ்வாறு எதையும் கேட்வில்லை என்றும் தமிழ் மக்கள் சார்ந்த கோரிக்கைகளையே முன்வைத்தோம் என்றும் அவை இணையங்களில் இன்றும் உள்ளது என்ற வாதத்தையும் முன்வைக்கலாம். ஆம் புலிகள் முன்வைத்த கோரிகைகள் இணையத்தில் உள்ளது. ஆனால் அது சதாரண தமிழ் மக்கள் வாசித்து விளங்கிக்கொள்ளக்கூடிய மொழியில் இல்லை. வடகிழக்கில் தனித்தமிழில் கருமங்கள் மேற்கொள்ளப்படவேண்டும் என்று பிறமொழி பெயர்பலகைகளைக்கூட அடித்து நொருக்கி ஐஸ்கீறீம் போன்ற ஆங்கிலச் சொல்லுக்கு „குளிர் கழி" என புதிய சொற்களை அறிமுகப்படுத்திய புலிகள் தமிழ் மக்களின் எதிர்காலத்தை நிர்ணயிக்கின்ற தீர்வு சம்பந்தமான முன்மொழிவின் தமிழாக்கத்தை மக்களுக்கு வழங்க மறுத்ததன் பின்னணி தெட்டத்தெளிவானது.

இலங்கை அரசாங்கத்துடன் சுமார் ஐந்தாண்டுகள் பேச்சு நடாத்திய புலிகள் அரசாங்திடம் கோரியது புலிகளுக்கான இடைக்கால நிர்வாக சபையே. அதற்கான முன்மொழிவில் :

* இடைக்கால சுயாட்சி அதிகாரசபை வட-கிழக்கின் 8 மாவட்டங்களையும் உள்ளடக்கும் அதில் முஸ்லிம்கள் உரித்துடையவர்களாக இருப்பார்கள்.

* இடைக்கால நிர்வாக சபைக்கான அறுதிப்பெரும்பாண்மையான உறுப்பினர்களை நியமிக்கும் அதிகாரம் புலிகளுக்கு வழங்கவேண்டும். (தேர்தல் மூலம் மக்களுக்கு அல்ல)
பிரதம அதிகாரியை உறுப்பினர்கள் தேர்ந்தெடுப்பார்கள். ( புலிகளால் நியமிக்கப்படுகின்ற உறுப்பினர்கள் யாரை தேர்ந்தெடுப்பார்கள்? )

* ஐந்து வருடங்களுக்கு வடகிழக்கில் தேர்தல் ஏதும் இடம்பெறமுடியாது. (வடகிழக்கு மக்களுக்கு ஜனநாயக உரிமை வழங்க கூடாது)

* வடகிழக்கில் மனித உரிமைகள் ஆணையகம் ஒன்று நிறுவப்படும். அதற்கான உறுப்பினர்களையும் அலுவலர்களையும் இடைக்கால நிர்வாக சபை உறுப்பினர்களே தெரிவு செய்வர். (அதாவது சர்வதேச மனித உரிமை நிறுவனங்கள் வெளியேற்றப்பட்டு நாங்கள் ஒரு டம்மியை உருவாக்குவோம். )

* இடைக்கால நிர்வாக சபையானது வடகிழக்கை ஆழுகின்ற சகல அதிகாரங்களையும் கொண்டிருப்பதுடன் சகல விதமான வரிகளை அறவிடுவதற்கும் வரிகளை விதிப்பதற்குமான அதிகாரங்களை கொண்டிருக்கும் (அதாவது வன்னியிலிருந்து புலிகளின் கப்பம் பெறுதல் நடைமுறையை சட்டரீதியாக்குவதற்கு சிறிலங்கா அரசு அதிகாரம் வழங்கவேண்டும்.)

* வடகிழக்கிற்கு ஒர் தனியான நீதி நிர்வாக அலகொன்று உருவாக்கப்படும். அந்த நீதிநிர்வாக அலகே நிறுவப்படுகின்ற இடைக்கால நிர்வாக சபை தொடர்பான பிணக்குகளை கையாளும். ( அதாவது புலிகளின் விளையாட்டு நீதிமன்றுகள் சட்ட ரீதியாக்கப்படும். இலங்கை அரச அதிகாரமும் அந்த நீதிமன்றுக்கு கட்டுப்படவேண்டும்)

* வடகிழக்குக்கான வரவுசெலவுத்திட்டத்தை இடைக்கால நிர்வாக சபையே தயாரிக்கும். அதற்காண பணத்தை மத்திய அரசு ஒதுக்கவேண்டும். நிதியை நிர்வாக சபை கையாளும். (புலிகளிடம் பணத்தை கொடுத்துவிட்டு பார்த்துக்கொண்டு இருக்க வேண்டியதுதான்)

* வடகிழக்கிற்கான புனர்நிர்மானப்பணிகளுக்கான நிதியும் இடைக்கால சபைக்கே வழங்கப்படவேண்டும் (மிச்சத்தை புலிகள் பார்த்துக்கொள்வார்கள்)

* இடைக்கால நிர்வாக சபை உள்நாட்டு வெளிநாட்டு அன்பளிப்புக்கள் மற்றும் கடன்களை நேரடியாக பெற்றுக்கொள்ள அதிகாரங்களை கொண்டிருக்கும். (வெளிநாடுகளில் தமிழரிடம் பலவந்தமாக பறிக்கும் பணத்தை தங்குதடையின்றி வன்னிக்கு கொண்டுவர சிறந்த வழி)

* பணத்திற்கான கணக்காய்வு அறிக்கை கணக்காளர் நாயகத்தினால் தயாரக்கப்படும. ஆனால் கணக்காளர் நாயகத்தை இடைக்கால நிர்வாக சபையே நியமிக்கும் (புலிகள் நியமிக்கும் கணக்காளர் நாயகத்தின் அறிக்கை எப்படியிருக்கும்?)

இவ்வாறு 23 கோரிக்கைகள் முன்வைக்கப்பட்டன. புலிகளின் குறித்த எழுத்துமூலமான கோரிகையை ரணில் விக்கிமசிங்க மிகவும் புத்திசாலித்தனமாக (பாலசிங்கத்தின் பாஷையில் நரித்தனமாக) பயன்படுத்தினார். கோரிக்கையின் எழுத்துமூலத்தை முக்கியமான சக்தி வாய்ந்த நாடுகளுக்கும் அனுப்பி வைத்த ரணில் புலிகள் என்ன கேட்கிறார்கள் என்று புரிகிறதா என சர்வதேசத்தின் மனச்சாட்சின் கதவுகளை தட்டினார். அங்கீகரிக்கப்பட்ட அரசியல்கட்சிகளை செயலிழக்க செய்ய எனக்கு இந்தநாட்டின் அரசியல் யாப்பு அதிகாரமளிக்கவில்லையே! இதை நான் எவ்வாறு நடைமுறைப்படுத்த முடியும் என்று அப்பாவிப்பிள்ளை போல் ஆலோசனை கேட்டார். நீங்கள் உங்கள் நாடுகளில் புலிகளை பயங்கரவாதிகள் என தடை செய்துள்ளீர்கள். ஆனால் எங்களை பயங்கரவாதிகளுக்கு அதிகாரத்தை கொடு என்கின்றீர்கள். இந்நாட்டின் பிரதமராக நான் எவ்வாறு சகல கட்சிகளதும் உரிமைகளை பறித்து ஒரு கட்சிக்கு அதிகாரம் வழங்கமுடியும் என்று ஒரு கொஞ்சம் காரசாரமாகவும் தூக்கிப்போட்டார். பெரிதுபடுத்தவேண்டாம் நாங்கள் அவர்களுடன் பேசுகின்றோம் இணங்கா விட்டால் அடிபோடுவதுதான் ஒரே வழி என்றது சர்வதேசம். ஐயா அடிபோடுறதா? அவர்கள் பிராந்திய வல்லரசையே அடித்து விரட்டிய ராணுவம். என்னிடம் பலமான ராணுவமும் இல்லை ஆயுதங்களும் இல்லை என ரணில் கையை பிசைந்தார். கவலையை விடுங்கள் சகலதும் கிடைக்கும் என்றனர். புலிகளின் தலையெழுத்து நிர்ணயிக்கப்பட்டது.

புலிகளின் முன்மொழிவை தூக்கிக்கொண்டு வன்னிக்கு பறந்தது சர்வதேசம். மிஸ்டர் பிரபாகரன் என்ன கேட்கிறீர்கள் என்று விளங்கவில்லை. இது மக்களுக்கான தீர்வா அல்ல உங்களுக்கான தீர்வா என்று காரசாரமாக கேட்டது. பிரபாகரனோ மசியவில்லை என்ன ஐசே பேசுகின்றீர்கள்? „மக்கள் என்றால் புலிகள், புலிகள் என்றால் மக்கள்" என்பது உங்களுக்கு தெரியாதா என்றார். சர்வதேசமும் விட்டபாடில்லை முன்மொழிவை ஜனநாயகப்பண்புகளுக்குட்பட்டதாக எந்தத்தரப்பிற்கும் பின்னடைவு அற்றதாக மாற்றுமாறு புலிகளின் கழுத்தில் கையை வைத்தது. புலிகளது முழி பிதுங்கியது. ரணில் குள்ள நரி என்று பாலசிங்கம் ஒப்பாரி வைத்தார். சர்வதேசத்தின் அணுங்குப்பிடியில் மாட்டி விட்டதை புலிகள் உணர்ந்தனர். மாற்று வழியைத்தேடினர்.

அத்தருணத்தில் ஜனாதிபதி தேர்தலுக்காக இருவர் போட்டியிட்டனர். ரணிலை எதிர்த்து மஹிந்த போட்டியிட்டார். சர்வதேச செல்வாக்குள்ள ரணிலை தோற்கடித்தால் சர்வதேசத்தின் பிடியிலிருந்து தாங்கள் விடுபடலாம் எனவும் சர்வதேச தொடர்புகள் அற்ற மஹிந்தவின் காதில் பூச்சுத்தலாம் எனவும் கருதிய புலிகள் மஹிந்தவை வெல்ல வைப்பதற்கு பேரம் பேசினர். கோடிகள் மாறப்பட்டது. வடகிழக்கு தமிழ் மக்களின் வாக்குரிமை பறிக்கப்பட்டது. வாக்களித்தால் கைவெட்டப்படுமென எச்சரிக்கப்பட்டது. அவ்வாறு வாக்களித்த ஓரிருவரின் கைகளும் வெட்டப்பட்டது.

புலிகளின் கனவு பகற்கனவானது. முள்ளிவாய்காலில் ஏகப்பிரதிநிதித்துவம் நிறைவுபெற்றது. ஆனால் புலிவால்கள் இந்த உண்மையை மறைக்க எத்தகைய முயற்சிகளை செய்தாலும் உண்மைகள் என்றும் அழியாது. நன்றி.

புலிகள் கோரிய இடைக்கால நிர்வாக சபைக்கான முன்மொழிவின் முழுவடிவம் இங்கே இணைக்கப்பட்டுள்ளது. இதில் தமிழ் மக்களுக்கான தீர்வு தொடர்பாக எங்கு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது என்பதை யாவரும் வாசித்தறியலாம்.


Wherefore, the parties, namely the Liberation Tigers of Tamil Eelam and the Government of Sri Lanka, hereby agree to the following provisions:

1/ Interim self-governing authority
An interim self-governing authority (ISGA) shall be established comprised of the eight districts namely: Amparai, Batticaloa, Jaffna, Kilinochchi, Mannar, Mullaitivu, Trincomalee and Vavuniya in the north-east, until a final negotiated settlement is reached and implemented.
Representatives of the Muslim community have the right to participate in formulation of their role in the ISGA.

2/ Composition of the ISGA
2.1 The ISGA shall consist of such number of members as may be determined by the parties to this agreement.
2.2 The composition of the ISGA shall be:
2.2a Members appointed by the LTTE,
2.2b Members appointed by the GOSL, and
2.2c Members appointed by the Muslim community in the north-east.
2.3 The number of members will be determined to ensure:
2.3a An absolute majority of the LTTE appointees in the ISGA
2.3b Subject to (a) above, the Muslim and Sinhala communities in the north-east shall have representation in the ISGA.
2.4 The chairperson shall be elected by a majority vote of the ISGA and shall serve as the chief executive of the ISGA.
2.5 The chairperson shall appoint the chief administrator for the north-east and such other officers as may be required to assist in the performance of his/her duties. The chairperson shall have the powers to suspend or terminate any such appointment.
3/ Elections
The provisions of Clauses 2.2 and 2.3 shall continue until elections for the ISGA are held. Such elections shall be held at the expiry of five years of the coming into force of this agreement, if no final settlement has been reached and implemented by the end of the said period of five years.
An independent Election Commission, appointed by the ISGA, shall conduct free and fair elections in accordance with international democratic principles and standards under international observation.
4/ Human rights
The people of the north-east shall be accorded all rights as are provided under international human rights law. Every law, regulation, rule, order or decision of the ISGA shall conform to internationally accepted standards of human rights protection.
There shall be an independent human rights commission, appointed by the ISGA, which shall ensure the compliance with all such human rights obligations.
The commission will seek the assistance of international human rights bodies to facilitate the rapid establishment of an effective regime for protecting human rights.
The commission shall be entitled to receive petitions from any individual person, award compensation to any such affected person, and ensure that such person's rights are restored.
5/ Secularism
No religion shall be given the foremost place in the north-east.
6/ Prohibition against discrimination
The ISGA shall ensure that there is no discrimination on grounds of religion, race, caste, national or regional origin, age or gender in the north-east.
7/ Prevention of bribery and corruption
The ISGA shall ensure that no bribery or corruption is permitted in or under its administration.
8/ Protection of all communities
No law, regulation, rule, order or decision that confers a privilege or imposes a disability on any community, which is not conferred or imposed on any other community, shall be made concerning culture or religion.
9/ Jurisdiction of the ISGA
9.1 The ISGA shall have plenary power for the governance of the north-east including powers in relation to resettlement, rehabilitation, reconstruction, and development, including improvement and upgrading of existing services and facilities (hereinafter referred to as RRRD), raising revenue including imposition of taxes, revenue, levies and duties, law and order, and over land.
These powers shall include all powers and functions in relation to regional administration exercised by the GOSL in and for the north-east.
9.2 The detailed modalities for the exercise of such powers and the performance of such functions shall be subject to further discussion by the parties to this agreement.
10/ Separation of powers
Separate institutions for the administration of justice shall be established for the north-east, and judicial powers shall be vested in such institutions. The ISGA shall take appropriate measures to ensure the independence of the judges.
Subject to clauses 4 (human rights) and 22 (settlement of disputes), of this agreement, the institutions created under this clause shall have sole and exclusive jurisdiction to resolve all disputes concerning the interpretation and implementation of this agreement and any other disputes arising in or under this agreement or any provision thereof.
11/ Finance
The ISGA shall prepare an annual budget.
There shall be a financial commission consisting of members appointed by the ISGA. The members should have distinguished themselves or held high office in the fields of finance, administration or business.
This commission shall make recommendations as to the amount out of the consolidated fund to be allocated to the north-east. The GOSL shall make its good faith efforts to implement the recommendation.
The ISGA will, giving due consideration to an equitable distribution, determine the use of funds placed at its disposal. These funds shall include the North-east General Fund, the North-east Reconstruction Fund (NERF) and the Special Fund.
The GOSL agrees that any and all of its expenditures in or for the north-east shall be subject to the control of the ISGA.
11.1 North-east General Fund
The North-east General Fund shall be under the control of ISGA and shall consist of:
11.1a The proceeds of all grants and loans made by the GOSL to the ISGA and the proceeds of all other loans made to the ISGA
11.1b All allocations by the GOSL from agreements with states, institutions and/or other organisations earmarked in any such agreements for the north-east
11.1c All other receipts of the ISGA, other than the funds specified below.
11.2 North-east Reconstruction Fund
The NERF shall continue to exist in its present form except that control over it will be transferred to the ISGA.
All grants given for the reconstruction of the north-east will be received through the NERF. Utilisation of resources from NERF will be directly determined and supervised by the ISGA.
11.3 Special Fund
All loans and any grants which cannot be channelled through the NERF for the specific purpose of RRRD will be received into the Special Fund. As in the case of other funds, the ISGA shall control the Special Fund.
12/ Powers to borrow, receive aid and trade
The ISGA shall have powers to borrow internally and externally, provide guarantees and indemnities, receive aid directly, and engage in or regulate internal and external trade.
13/ Accounting and auditing of funds
13.1 The ISGA shall appoint an auditor general
13.2 All funds referred to in this agreement shall be operated, maintained and audited in accordance with internationally accepted accounting and auditing standards. The accounts will be audited by the auditor general. The auditing of all moneys received from international sources shall be subjected to approval by an internationally-reputed firm appointed by the ISGA.
14/ District committees
14.1 In the effective exercise of its legislative and executive powers, the ISGA may create district committees to carry out administration in the districts, and delegate to such committees such powers as the ISGA may determine. The chairpersons of such committees shall be appointed by the ISGA from amongst its members in order to serve as a liaison between the ISGA and the committees.
14.2 The other members of the committees shall also be appointed by the ISGA, which shall have the powers to suspend or terminate any such appointment. In appointing such members, due consideration shall be given to ensure representation of all communities.
14.3 The committees will function directly under the ISGA.
14.4 The chief administrator of the ISGA shall appoint principal executive officers in the districts, who shall also function as the secretaries to the committees. The chief administrator shall have the powers to suspend or terminate any such appointment.
14.5 All activities and functions of the committees shall be co-ordinated through the respective secretaries to the committees.
14.6 Sub-committees may also be appointed to facilitate administration.
15/ Administration
As part of the exercise of its executive powers the ISGA shall have direction and control over any and all administrative structures and personnel in the north-east pertaining to the powers set out in Clause 9 of this agreement.
The ISGA may, at its discretion, create expert advisory committees in necessary areas. These areas will include but are not limited to economic affairs, financial affairs, judicial affairs, resettlement and rehabilitation affairs, development of infrastructure, and essential services.
16/ Administration of land
Since land is vital to the exercise of the powers set out in Clause 9 (jurisdiction of the ISGA), the ISGA shall have the power to alienate and determine the appropriate use of all land in the north-east that is not privately owned.
The ISGA shall appoint a special commission on administration of land to inquire into and report on the rights of dispossessed people over land and land subject to encroachment, notwithstanding the lapse of any time relating to prescription.
The ISGA shall determine the term of competencies of the special commission.
17/ Resettlement of Occupied Lands
The occupation of land by the armed forces of the GOSL, and the denial to the rightful civilian owners of unfettered access to such land, is a violation of the norms of international law.
Such land must be immediately vacated and restored to the possession of the previous owners. The GOSL must also compensate the owners for the past dispossession of their land.
The ISGA shall be responsible for the resettlement and rehabilitation of displaced civilians and refugees in such lands.
18/ Marine and offshore resources
The ISGA shall have control over the marine and offshore resources of the adjacent seas and the power to regulate access thereto.
19/ Natural Resources
The ISGA will have control over the natural resources in the north-east region.
Existing agreements relating to any such natural resources will continue in force. The GOSL shall ensure that all monies due under such agreements are paid to the ISGA.
Any future changes to such existing agreements should be made with the concurrence of the ISGA.
Future agreements shall be entered into with the ISGA.
20/ Water use
Upper riparian users of river systems have a duty to ensure that there is a fair, equitable and reasonable use of water resources by lower riparian users.
The GOSL and the ISGA shall ensure that this internationally recognised principle is followed in the use of water resources.
21/ Agreements and contracts
All future agreements concerning matters under the jurisdiction of the ISGA shall be made with the ISGA.
Existing agreements will continue, but the GOSL shall ensure that all proceeds under such agreements are paid to the ISGA.
Any changes to such existing agreements should be made with the concurrence of the ISGA.
22/ Settlement of disputes
Where a dispute arises between the parties to this agreement as to its interpretation or implementation, and it cannot be resolved by any other means acceptable to the parties including conciliation by the Royal Norwegian Government, there shall be an arbitration before a tribunal consisting of three members, two of whom shall be appointed by each party.
The third member, who shall be the chairperson of the tribunal, shall be appointed jointly by the parties concerned.
In the event of any disagreement over the appointment of the chairperson, the parties shall ask the president of the International Court of Justice to appoint the chairperson.
In the determination of any dispute the arbitrators shall ensure the parity of status of the LTTE and the GOSL and shall resolve disputes by reference only to the provisions of this agreement.
The decision of the arbitrators shall be final and conclusive and it shall be binding on the parties to the dispute.
23/ Operational period
This agreement shall continue until a new government for the north-east, pursuant to a permanent negotiated settlement, is established.
The parties will negotiate in good faith to reach such a settlement as early as possible.
Provided, however, that at the end of four years if no final agreement has been reached between the parties to this agreement, both parties shall engage in negotiations in good faith for the purpose of adding, clarifying, and strengthening the terms of this agreement.

No comments:

Post a Comment